
Die Engel
Sie haben alle müde Münde
und helle Seelen ohne Saum.
Und eine Sehnsucht (wie nach Sünde)
geht ihnen manchmal durch den Traum.
Fast gleichen sie einander alle;
in Gottes Gärten schweigen sie,
wie viele, viele Intervalle
in seiner Macht und Melodie.
Nur wenn sie ihre Flügel breiten,
sind sie die Wecker eines Winds:
als ginge Gott mit seinen weiten
Bildhauerhänden durch die Seiten
im dunklen Buch des Anbeginns.
天使達
彼らは皆、疲れた口と
裾裏の無い明るい魂を持っている。
憧憬(例えば罪へ向かうような)が
時折彼らの夢を通り抜ける。
彼らは殆ど、区別が無い;
神の園では沈黙する、
まるで沢山の、沢山の
彼の権威と旋律の音程の如く。
ただ、彼らがその羽を広げる時だけ
彼らは風の目覚ましとなる。
神がその大きな彫刻家の手を以って
創始の暗い本の頁を
進んだその時に。
0 件のコメント:
コメントを投稿